Transcripción generada por IA del Ayuntamiento de Medford, MA, 4 de octubre de 2016 (proporcionada extraoficialmente por MT)

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

Mapa de calor de los altavoces

[Fred Dello Russo]: Se iniciará la trigésima reunión ordinaria del Concejo Municipal de Medford. Sr. Secretario, por favor pase lista.

[Clerk]: Concejal Caraviello. Presente. Concejal Feldgaard. Presente. Caballero Concejal. Presente. Vicepresidente Langer-Kern. Presente. Marcas del concejal. Concejal Scarpelli. Presente. Presidente Del Russo.

[Fred Dello Russo]: Presente. Con siete miembros presentes y ninguno ausente, únase a nosotros para levantarnos y saludar la bandera. Silla. Caballero Concejal. Señor Presidente, me gustaría proponer suspender las reglas, por favor. ¿Moción para suspender las reglas con qué propósito?

[Adam Knight]: Con el fin de sacar dos hojas de papel fuera de servicio. Señor Presidente, tenemos un reclamo, reclamos de más de mil dólares del departamento legal, documento uno seis siete cero tres. Y también tenemos un reclamo relativo a una apropiación de fondos.

[Fred Dello Russo]: Moción del concejal Knight para que sus papeles estén desordenados. Eh, Solicitud del alcalde y reclamación del departamento jurídico. ¿Todos los que están a favor? Sí. El movimiento se lleva a cabo. 16-703. La solicitud de gastos del departamento legal reclama más de $1,000. Cuenta 0101515762. Fecha 4 de octubre de 2016. Al Honorable Presidente y miembros del Concejo Municipal de Medford. De Stephanie M. Burke, alcaldesa. Demandante. Rita Musero versus la ciudad de Medford. Una fecha del accidente, 10 de diciembre de 2014. Una fecha de liquidación, 4 de octubre de 2016. Sin fecha de juicio. Monto de la solicitud, $5,000. El abogado del demandante, Thomas Colonna. Don. Descripción del supuesto reclamo. Demandante.

[Adam Knight]: Señor Presidente, una moción para renunciar a la descripción del reclamo y permitir que el abogado de la ciudad haga una presentación del mismo. Señora abogada.

[Kimberly Scanlon]: Gracias señor presidente miembros del ayuntamiento. Mi nombre es Kimberly Scanlon, abogada municipal interina de la ciudad de Medford y residente en 75 Ashcroft Road. Este reclamo es este caso se trata de un reclamo. El reclamante tenía 81 años y se resbaló y cayó al cruzar la calle Oakland. Como resultado, cayó principalmente sobre su rodilla izquierda. lo que resultó en un esguince, una contusión ósea y un menisco desgarrado. Sus facturas médicas excedieron los $6,900. Fue tratada en el Winchester Hospital, así como en Excel Orthopaedic y Precision Physical Therapy. Y hoy solicito $5,000 como acuerdo total. El presidente.

[Adam Knight]: El presidente espera una moción. Señor Presidente, si me permite, ¿se ha reparado el defecto de la carretera desde que se produjo la lesión?

[Fred Dello Russo]: Lo ha hecho.

[Adam Knight]: Lo ha hecho. Solicite aprobación, señor presidente.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación del concejal Mark Knight, apoyada por el concejal Falco. Sr. Secretario, por favor pase lista.

[Clerk]: ¿Concejal Caraviello? Sí. ¿Concejal Falco? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Vicepresidente Long-Wilk-Kern? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Donovan?

[Fred Dello Russo]: Sí. Siete afirmativas y ninguna negativa. La reclamación está pagada. Gracias, señor presidente. Señora procuradora. Miembros del Ayuntamiento. A continuación, tenemos 16-7-0-1. 16-7-0-1. Comunicación del alcalde, 29 de septiembre de 2016, al presidente Dello Russo y a los miembros del Concejo Municipal de Medford, de Stephanie M. Burke, alcaldesa. Solicitud de créditos para obras públicas. Estimado Señor Presidente y ayuntamientos, solicito y recomiendo respetuosamente a su honorable organismo aprobar una asignación de $165,000 para los siguientes propósitos. Departamento de Obras Públicas, carretera, cuencas ordinarias de caja a la cuenta 010-422-5530 de $100,000. Carretera, aceras, 010-429-5251, $25,000. Silvicultura, árboles y jardineras, 010-495, $5,380, $30,000. Y a la Comisión de Tránsito, Señales Viales Ordinarias, 010-293-5530, $10,000. Este dinero está disponible del reembolso de FEMA por las tormentas invernales que ocurrieron en el invierno de 2014-15. Gracias por considerar esta solicitud. El comisionado del DPW, Brian Kearns, estará presente. para responder cualquier pregunta que puedas tener. Atentamente, firma en el archivo, Stephanie M. Burke, alcaldesa.

[Brian Kerins]: Comisaria Kerins, bienvenida. Buenas noches, señor Presidente, señora Vicepresidenta, miembros del Consejo. Como dijo, señor Presidente, la ciudad de Medford comenzó a recibir el dinero de reembolso para el invierno de 2015. Ese año en particular, probablemente nunca lo olvidaremos, fuimos muy impactados, particularmente el mes de enero, con, ya sabes, no pulgadas, sino pies de nieve. Hubo una declaración del gobernador en ese momento, y FEMA entró en escena y el proceso de reembolso comenzó poco después. Lo que pasa ahora es que los cheques empiezan a llegar. de regreso a las ciudades y pueblos que fueron impactados por la tormenta. Y, ya sabes, he adjuntado aquí una portada con el desglose de los fondos reales hasta donde me gustaría distribuirlos. Cuando llegaron las aprobaciones y empezó a llegar el dinero, la primera orden del día fue asegurarse de que no hubiera deudas pendientes. Ya sabes, como resultado de esa tormenta, trabajando muy de cerca con el Auditor Baker, ya sabes, el personal de mi oficina y yo, elaboramos una lista de deseos que le presenté al alcalde y que desesperadamente podíamos usar ese dinero, que estaba por encima y más allá de lo que el Consejo había aprobado anteriormente en el presupuesto, para ayudarnos a tratar de acelerar el proceso en diferentes áreas en las que, ya sabes, estábamos siendo impactados. uh, debido a, ya sabes, tiempo, mano de obra, dinero, etc. La primera cuota, como verán en la portada, fue de 287.000 dólares. Ese cheque ha llegado y ha sido depositado por la ciudad. Um, los otros dos cheques que aún están pendientes, el 44, tres, Eso todavía está en el proceso de revisión dentro de FEMA y el gobierno federal. Y $174,649 adicionales, eso es por daños que ocurrieron durante esa tormenta en la casa en el cementerio y también en el taller de reparación allí. Eso todavía está en manos de FEMA, sujeto a su aprobación. Y, ya sabes, es sólo cuestión de tiempo que ese dinero llegue. Pero volviendo a los 287.000, lo que el Departamento de Obras Públicas quisiera solicitar aquí son 100.000 sólo para reparaciones de cuencas colectoras. Tenemos, ya sabes, numerosos depósitos de captación en la ciudad que se han derrumbado. Necesitan desesperadamente una reparación. Hay un poco más de 4.500 cuencas de captación en la ciudad, solo para información de todos aquí. Y, sinceramente, no podemos seguir el ritmo de sus exigencias. Y lo que, ya sabes, estamos solicitando es que, ya sabes, publicar, ya sabes, solo un contrato de reconstrucción para reconstruir las cuencas. El costo por cuenca puede variar dentro de la industria dependiendo de la condición de la cuenca que estaría reparando. Podría variar desde tan solo $ 1,500 hasta posiblemente hasta $ 5,000. Y la razón por la que la diferencia sería si necesita o no un nuevo marco y una cubierta. si hay que bajar o no cinco o seis pies dentro de la cuenca real y reconstruir las paredes de la cuenca misma. Entonces, cada estructura variará en cuanto al costo y en cuanto a, ya sabes, cuántas podemos hacer. Pero, ya sabes, nos gustaría salir a la carretera solo con ese contrato para ayudar, ya sabes, al departamento de carreteras en, ya sabes, administrar, ya sabes, el sistema de drenaje pluvial en toda la ciudad. La solicitud fue de $25,000, y eso es para aceras ordinarias de autopistas. Ahora, el consejo tuvo la amabilidad de aprobar y asignar medio millón de dólares para la reconstrucción de aceras a principios de este año. La oferta se había cerrado y el postor más bajo volvió como Marchesi and Son, pero volvió con 543.200 dólares. Y nuevamente, nos asignaron, ya sabes, 500.000 dólares. Ahora, con algunos cambios de fondos dentro de nuestro presupuesto actual, lo que necesitamos son $14,000 adicionales para cubrir ese costo total de $543,000. Ahora sí pedí $25,000, el saldo de los $11,000 Muy bien, de esos 25 se destinarían estrictamente, de acuerdo, a la eliminación de tocones de árboles en la ciudad. Muy bien, esto iría más allá del contrato de aceras existente, y también del lenguaje que contiene de que también eliminan los tocones de los árboles. Esto es sólo para los tocones, y luego las reparaciones, ya sea de asfalto, concreto, o tierra y semillas de lumen, disculpe, eso lo harían las fuerzas internas que vendrían detrás para hacer las reparaciones permanentes. Eso es siempre que el propietario al que se le quitó el tocón no haya solicitado, ya sabes, un árbol de reemplazo. Esos se manejarían de manera diferente. Los encajonarían y, ya sabes, instalarían un árbol nuevo. Pasando ahora a los árboles, solicitamos $30,000 adicionales en la cuenta de plantación de árboles. Y la razón es que vamos a plantar unos 130, 135 árboles. Pero el costo de los árboles dentro de un año, y al final del paquete que les entregué había una copia de la oferta del año pasado y de la oferta de este año. Y el costo por árbol realmente ha aumentado sustancialmente. Notarán, está bien, en la primera página existente, está bien, el costo por árbol ha aumentado, está bien, $90 por árbol este año en comparación con el anterior. Eso si está plantado en hormigón o en techo caliente. $100 adicionales si está en una parcela de césped o en un área de grava. Para mantenerse al día con el programa de árboles que tiene la ciudad, los $30,000 cubrirían el nuevo contrato que, una vez que se adjudique. Y luego podemos continuar, ya sabes, en el otoño y luego en la primavera, ya sabes, plantar los nuevos árboles. Pero el costo de los árboles acaba de aumentar dramáticamente, como puede ver. La última solicitud que tenemos para la Comisión de Tránsito es para señales viales ordinarias, y eso es por $10,000. Y eso es para mantenerse al día con la demanda cada vez mayor de reemplazar señales desgastadas o descoloridas del Capítulo 90, señales direccionales, y solo letreros informativos que pueden haber por ahí que podrían estar desgastados, descoloridos, distorsionados o, ya sabes, o golpeados como resultado de un accidente automovilístico y que queremos, ya sabes, reponer nuestras existencias para que de esa manera tengamos, ya sabes, casi todas las variedades de letreros que, ya sabes, se solicitan y podemos instalarlos, ya sabes, de manera oportuna.

[Fred Dello Russo]: Gracias por ese detallado discurso, señor Comisario. El presidente reconoce al Concejal Knight.

[Adam Knight]: Sr. Terrence, este dinero se asignará, digamos, esta tarde. ¿Qué tan pronto veremos el trabajo que comienza a realizarse? ¿Vamos a intentar hacer parte de este trabajo antes del día 1, o es algo que...? No, concejal.

[Brian Kerins]: Esto sería algo que sucedería de inmediato. En lo que respecta a la retirada de tocones, Quiero decir, ya tenemos, um, ya sabes, ayudando a nuestra división forestal, um, uh, compañía de olores tempranos, uh, que viene y ayuda, está bien, en, ya sabes, quitar árboles, uh, levantar árboles con, uh, nuestra unidad forestal. Está bien. Les haría venir, de acuerdo, con una unidad trituradora de tocones de inmediato. Está bien. Así que comenzaríamos a trabajar, um, en lo que respecta a la apropiación de Marchese. Está bien. Uno, si se aprueba, entonces la compra adjudicaría el contrato y mi Casey y mis hijos estarían listos para comenzar probablemente dentro de, ya sabes, una semana o dos. Uh, una vez, uh, se da la orden, uh, en lo que respecta a los árboles, uh, el arbolista de la ciudad ya ha estado en Leo's, uh, ha visto, uh, algunos de los productos que están disponibles y algunos de los productos que recibiríamos en la primavera. Así que eso también va por buen camino. En lo que respecta a los letreros, es simplemente un caso de emitir una orden de compra a la compañía de letreros con la cantidad y los tipos de letreros que necesitamos, y luego recibiríamos la entrega prácticamente a tiempo.

[Adam Knight]: Señor Presidente, creo que esta es una presentación bastante bien pensada y completa. Gracias, Sr. Kearns, por hacer un trabajo maravilloso. Sin duda, esto es algo que no tengo problema en aprobar esta tarde o votar a favor esta tarde. Así que pediría aprobación.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación, el presidente da la bienvenida al vicepresidente Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. Gracias, Sr. Kearns, por venir y traernos toda la información. Los $165,000 de FEMA, ¿puede recordarme cuál es el total? ¿Cuál es el reembolso a Medford?

[Brian Kerins]: En cuanto a la retirada de nieve, la nieve de los tejados más también la retirada de nieve de las intersecciones de tráfico y el transporte de nieve en la ciudad que se había realizado en ese momento, el total fue de 431.489,46 dólares. ¿Reembolso a la ciudad? Reembolso a la ciudad. Esa es la cifra exacta, señora vicepresidenta. Y luego un crédito aparte, ya que se trata de estructuras para la casa del cementerio y también para el garaje de mantenimiento. Eso sería $174,649.83 una vez que FEMA lo apruebe y envíe.

[Breanna Lungo-Koehn]: Entonces, ¿estos $165,000 son el primer pago de aproximadamente $600,000? DE ACUERDO.

[Brian Kerins]: El primer pago que ya se ha recibido es de 287.179 dólares, señora vicepresidenta. ¿Entonces estos $165,000 son el segundo pago? Mmmm. DE ACUERDO. Y luego, si pudieras recordarnos,

[Breanna Lungo-Koehn]: que nos habíamos apropiado para la remoción de tocones y el reemplazo de aceras. Creo que íbamos a intentar eliminar la mayoría de nuestros muñones de este esquema que nos diste. Parece que se han hecho 26 en los últimos meses.

[Brian Kerins]: Eso lo hicieron nuestras fuerzas internas, señora vicepresidenta. El enfoque que vamos a intentar aquí es en realidad un ataque doble. tendremos el contrato Y en el contrato, el lenguaje con mi Casey y mis hijos, en cuanto a la remoción de tocones de árboles y la restauración de las aceras que estaban comprometidas. Pero además de eso, está bien, esto sería estrictamente un contrato de trituración de tocones que se llevaría a cabo en toda la ciudad en áreas donde las aceras no están en la lista para ser reparadas debido a un árbol que pudo haberse caído debido a una tormenta o un accidente automovilístico. o sinceramente fatiga, pero las aceras actualmente no están comprometidas. Así que simplemente los estaríamos triturando en su lugar. Y luego, si ese propietario solicitaba un árbol, iríamos allí una vez que el promedio de la ciudad diera el visto bueno para plantar un árbol nuevo.

[Breanna Lungo-Koehn]: Bueno. Gracias. ¿Puedes decirnos entonces dónde estamos con los 500.000? Bueno.

[Brian Kerins]: En este momento, donde no lo teníamos, el departamento de obras públicas no tenía suficiente dinero para cubrir la oferta baja, siendo la oferta baja de 543.000. Podemos mover parte de nuestro dinero existente dentro de obras públicas, pero aun así nos dispararon los 14.000. Bueno. Para llegar al total general. Si se aprueba, entonces, compra, está bien. liberaría, y adjudicar el contrato a Marchese, quien ya, ya sabes, ha sido alertado por la ciudad de que, ya sabes, algo podría suceder dependiendo de la aprobación del Consejo. Y, ya sabes, comenzaría tan pronto como se enterara.

[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Entonces ni siquiera hemos empezado a gastar los 500.000 dólares? No, a partir de este momento, no. Entonces, ¿eso explicaría por qué sólo se habían eliminado $26,000 de los $281,000? Sí. Bien, entonces vamos a empezar. Si ese proceso se lleva a cabo, se adjudica el contrato, ¿estamos hablando de la primavera entonces, se gastaría?

[Brian Kerins]: No, mi enfoque en este momento es que probablemente nos queden tres semanas en lo que respecta al concreto. Asfalto, está bien, podemos ampliar los límites hasta finales de noviembre. Entonces lo que me gustaría hacer, sentarme con los ingenieros, evaluar la lista y hacer las aceras que serían reemplazadas por asfalto. En lo que respecta al concreto, el clima lo permitirá, pero a principios de noviembre, ya sabes, no queremos comprometer ningún tipo de trabajo que involucre concreto. Entonces, ya sabes, impondríamos una moratoria hasta principios de abril.

[Breanna Lungo-Koehn]: Bueno. Creo que eso cubre todo. Entonces, ¿fue el retraso en la adjudicación del contrato?

[Brian Kerins]: Bueno. Sinceramente, el postor más bajo, ya sabes, nos apropiamos de los 500.000. Pero el postor más bajo fue mi Casey y obtuvo 543.000. Entonces, para avanzar, tenemos que trabajar, ya sabes, cubrir el saldo. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Gracias, señora vicepresidenta, reconoce al concejal Marks.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Y agradezco al comisionado del DPW, el Sr. Karen, por venir ante nosotros esta noche. Eh, Debo decir que estoy un poco decepcionado porque hace varios meses el alcalde solicitó a este organismo que asignáramos $500,000 para la reparación inmediata de aceras y la remoción de tocones de árboles. ¿Y cuándo pasó eso, Brian?

[Brian Kerins]: Eso sucedió, ya sabes, obviamente antes del comienzo del año fiscal. tal vez en algún momento a principios de junio. Quiero decir, no, no, no tengo la fecha Concejal frente a mí.

[Michael Marks]: Entonces, a principios de junio, nos dijeron como grupo que necesitábamos este dinero de inmediato. Porque recuerdo a algunos miembros del consejo y probablemente recuerdes la noche en que quisieron involucrarnos un poco más con qué íbamos a hacer exactamente para estos 500.000, qué aceras iban a ser reemplazadas, cuántas aceras, cuántos tocones. Y nos dijeron en ese momento, Bueno, si dejas que esto continúe una semana más, pasará una semana más antes de que lleguemos a las aceras. Y aquí estamos en octubre y estoy estupefacto de que la ciudad se nos haya adelantado por medio millón de dólares. Y debe haber tenido un plan que dijera que queremos lograr tantas aceras y tantos tocones. Y luego, que el postor más bajo volviera a 543.000, $43,000 por encima de lo que solicitaba la ciudad me dice una o dos cosas. Que su lista no era realista, lo que significaba que la cantidad de dinero que buscaba para el tipo de trabajo que quería realizar nunca podría lograrse. Y esa es una cosa. Y la segunda cosa es que me gustaría ver, y no sé si tienen una copia con ustedes, pero cuando originalmente pedimos una lista de lo que se iba a hacer, Y recuerdo haberle preguntado específicamente cuál era el costo por panel, y usted nos dio un costo, creo que fue un poco bajo, lo descubrimos después, pero no entiendo dónde está la falta de comunicación. Si presentaba una lista o una solicitud de propuesta, lo que se enviaba a los postores y decía: ¿qué queremos? ¿Cuántas aceras hechas? ¿Así fue como salió?

[Brian Kerins]: ¿Estamos buscando?

[Michael Marks]: Eso es correcto. ¿Y a cuántos se les preguntó? ¿Cuántos paneles se pidieron?

[Brian Kerins]: Bueno. No tengo esa información, ya sabes, delante de mí o del consejo. No estaba preparado para ello, pero, ya sabes, repasando todo el paquete con nuestros ingenieros, en cuanto a, ya sabes, cuáles eran los estándares de la industria, ya sabes, en su mayor parte, uh, ya sabes, lo que hemos encontrado. Y fue algo que me preocupó desde el primer día es que la economía va muy bien. Es muy bueno, muy fuerte. Los contratistas, al igual que el paisajista de Leo, están ofreciendo estos precios que superan con creces nuestras expectativas. Sabes, si esto fuera hace unos años, cuando la economía estaba un poco más ajustada, creo que muchos de estos contratistas se habrían apretado el cinturón un poco más. La segunda cosa es, obviamente, que todos conocemos, fue el hecho de que nuestro director de presupuesto se había ido. Y como resultado, por supuesto, de la partida del director de presupuesto, todo iba a un ritmo mucho más lento hasta que se hizo el nombramiento permanente. Y cuando el alcalde hizo el nombramiento permanente, entonces fue, ya sabes, como, ya sabes, de las abejas a la miel, donde, ya sabes, ella fue inundada con todo tipo de papeleo, ya sabes, para procesar diferentes, ya sabes, órdenes de compra, ofertas, adjudicaciones, lo que quedara allí. Y desafortunadamente le tomó un poco de tiempo ponerse al día y quedar atrapada en todo lo que se seguía generando después de que la Sra. Miller se fue.

[Michael Marks]: Lo entiendo y puedo apreciarlo, porque sé que durante un tiempo la ciudad no tuvo un agente de compras, y eso fue un problema. Pero por otro lado, si la oferta salió y la oferta más baja fue de $543,000, ¿por qué como ciudad no puedes volver a la mesa de dibujo y decir, sabes qué, en lugar de hacer 300 paneles y 40 tocones, hacer 270 paneles y 36 tocones?

[Brian Kerins]: Esa podría haber sido una opción, concejal, pero nuestro primer enfoque fue donde había tomado tanto tiempo llegar tan lejos y sacarlo a las calles. Pero sabemos por qué tomó tanto tiempo.

[Michael Marks]: Porque no teníamos a nadie en la oficina. Bueno, exactamente.

[Brian Kerins]: Quería intentar ver internamente dentro de nuestro presupuesto. si pudiéramos cubrir el saldo necesario para avanzar en lugar de empezar a reinventar la rueda y volver a presentar ofertas, lo que habría llevado varias semanas más de retraso antes de saber siquiera si habría postores que serían lo suficientemente bajos en ese momento.

[Michael Marks]: Creo que es justo decir que, como acaba de mencionar, tenemos un plazo de aproximadamente tres semanas para verter el cemento. Es justo decir que no creo que vayamos a verter mucho cemento dentro de ese período de tres semanas.

[Brian Kerins]: No, y tienes toda la razón. Pero podemos seguir haciendo asfalto. Asfalto, está bien, podemos seguir haciéndolo, a menos que suframos estas heladas repentinas. Y en el desglose que les he dado a todos los miembros del consejo aquí, se desglosó en qué era concreto y qué era asfalto. Así que podríamos continuar, está bien, la parte de asfalto, está bien, hasta cierto punto, y luego, obviamente, dependiendo de cómo esté el clima, es posible que tengamos que cesar las operaciones hasta la primavera.

[Michael Marks]: Bien, entonces eso nos lleva a mi otro punto. Año tras año desde que estoy en el consejo, y han pasado varios años, tenemos un déficit de nieve y hielo. Quiero decir, casi puedes apostar por ello. que nuestro presupuesto no coincide con lo que gastamos cada año en la retirada de nieve y hielo. Ahora, aquí tenemos algo de dinero que regresa en función de una tormenta en particular para la cual recibimos algunos fondos, y estamos tomando el dinero de la nieve y el hielo que sabemos que esa cuenta entrará en déficit. Les apuesto ahora mismo a que esa cuenta será deficitaria y la estamos gastando en cuencas colectoras, que necesitamos. Lo entiendo. Lo estamos gastando en las aceras. Estamos gastando en otros plantadores de árboles y demás. ¿Por qué nosotros, como ciudad, no íbamos a decir, conociendo la historia de esta comunidad, sin financiar completamente el presupuesto para nieve y hielo, por qué no tomaríamos ese dinero y lo devolveríamos a nieve y hielo?

[Brian Kerins]: Bueno, la pregunta que tengo es, ¿qué pasaría si tuviéramos un invierno como el de este año y hubiera excedente? Es un riesgo que asumimos.

[Michael Marks]: Tú también llevas muchos años aquí. Y esa fue la primera vez que vi un excedente. Entonces, en los 15 años que he estado en el consejo, un año hubo superávit y 14 años tuvimos déficit. Si fuera un apostador, diría que probablemente tendremos déficit. Y llevo mucho tiempo en Nueva Inglaterra, al igual que usted. Y, ya sabes, los inviernos suaves son pocos y espaciados. Entonces, ya sabes, no lo sé. Es que, ya sabes, estoy teniendo deja vu otra vez. Estoy teniendo deja vu con las aceras. Ya sabes, pides medio millón de dólares, Y se lo he preguntado a la administración. Hablé con la alcaldesa hace un par de semanas cuando me llamó por algo. Eso fue lo primero que pregunté. Yo dije ¿cuántas aceras y tocones se han hecho con los 500.000? Y dijo, estamos en proceso de adjudicación de la licitación. Esto es meses después del hecho. Y ahora volvemos ante el consejo diciendo: dennos un poco más de dinero. No es mucho, pero danos un poco más de dinero. Realmente tengo un problema con eso. Realmente lo hago. Preferiría que esto volviera a pujarse. O prefiero verte sentarte con el postor más bajo y decirle: ¿sabes qué? Y no sé si puedas hacer eso. Quizás tenga que volver a salir a pujar. Pero siéntate con el postor más bajo y dile: danos 500.000 dólares en aceras y eliminación de tocones. Eso es lo que preferiría que se hiciera. El segundo artículo que mencionaste sobre cuencas colectoras. Usted mencionó que hay 4.500 cuencas captadoras. Y creo que recuerdas hace un par de meses, Dije que puedes ir por cualquier calle y ver un lavabo hundido. Eso es correcto. Así de mal se está poniendo la situación en esta comunidad. Usted nos proporcionó una lista que parece ser probablemente llamadas que se hicieron a la oficina del alcalde durante el último año solicitando un depósito de captación en la calle. ¿Tenemos una lista completa de cuencas colectoras que necesitan reparación? Bueno. Sí.

[Brian Kerins]: El departamento de carreteras y carreteras ha estado compilando continuamente a medida que ven, ya sabes, una base y hacen una, ya sabes, anotación de ella. Um, quiero decir, en este momento creo que, en conjunto, probablemente estemos bien, ya sabes, como 40, 45 cuencas que, ya sabes, han sido vistas y verificadas visualmente y necesitan algún tipo de reconstrucción, tal vez no una restauración total, pero algunas además de esta lista que se proporcionó hoy. No, sería total. Eso sería total. Concejal Total.

[Michael Marks]: Bien. Y me doy cuenta de que acaba de empezar a hacer ese control en toda la ciudad.

[Brian Kerins]: Bueno. En lo que a las cuencas se refiere. Bien. Bueno. No, esto es algo que empezó una vez que llegamos a la primavera, ya sabes, obviamente estábamos recibiendo llamadas de gente, pero luego, ya sabes, una vez que el tiempo cambió, Hicimos un gran barrido y muchas de las cuencas quedaron expuestas, ya sabes, por las hojas y todo eso. Y con los escombros del invierno, pudimos ver físicamente las cuencas que había allí y cuántas estaban, ya sabes, colapsando o a punto de colapsar.

[Michael Marks]: Bien. Entonces, si usted fuera a dar un estimado de cuántos sumideros necesitan algún tipo de reparación, y me doy cuenta de que podría variar de 1,500 a 5,000, ¿qué pensaría de los 4,500?

[Brian Kerins]: Ya sabes, Consejo, es difícil decirlo. Quiero decir, si estás hablando de un lavabo, está bien, está por debajo del nivel de la calle, ya sabes, una pulgada. Quiero decir, estás hablando de todas las cuencas de Nueva Inglaterra, ¿de acuerdo? Todos varían, de acuerdo, en lo que respecta al grado de la calle y el tono de las mismas. Se supone que no se deben lanzar. Se supone que deben estar al nivel de la calle. Pero en lo que respecta a que realmente tengan color, está bien, ya sabes, es difícil de adivinar.

[Michael Marks]: Lo sé, pero no estoy hablando de tener color. Quiero decir, nuestras calles están plagadas de baches, nuestras aceras están agrietadas. Estoy hablando de cuencas colectoras que cuando miras, dices, vaya, esa cuenca colectora se está hundiendo. Quiero decir, la persona promedio que lo mira podría detectarlo. Sin hablar de un labio entre la calle y el captador. Aproximadamente, ¿qué crees que tenemos? Vale, como mucho. Entonces, ¿estamos viendo probablemente 450 cuencas colectoras que necesitan algún tipo de reparación?

[Brian Kerins]: Algún tipo de reparación, o bien en primavera, posiblemente, dependiendo del invierno, podría acelerar el proceso y deterioro. Entonces, ¿tenemos una lista de estas cuencas captadoras? La lista que les proporcioné fue la lista que llegó a la oficina del DPW. Además de eso, Nuestra división de ingeniería y nuestro departamento de carreteras han estado compilando una lista a medida que avanzan, haciendo anotaciones, compilando la lista de cuencas que necesitan algún tipo de atención.

[Michael Marks]: Entonces, ¿cuándo estará lista esta lista?

[Brian Kerins]: ¿Disculpe? ¿Cuándo estará lista esta lista? Nunca se hará. Será una lista continua. Podría contarte todo hasta hoy, pero para el final de la semana, Es posible que ya se hayan firmado dos o tres más. Es difícil de decir.

[Michael Marks]: Entonces, tenemos un contratista privado que actualmente está limpiando las cuencas de captación. Eso es correcto. ¿Por qué no le pedimos al contratista privado, como parte de la limpieza de las cuencas, que también nos proporcione una lista porque se ganan la vida con esto, que nos proporcione una lista de cuencas colectoras que actualmente se están hundiendo y que necesitan algún tipo de interacción? ¿Por qué no daríamos ese paso, incluso si fuera un costo adicional, por qué no daríamos ese paso para al menos señalarlo a la comunidad, porque realmente creo que estamos en un punto de preocupación real aquí con estas cuencas de captación? Y, ya saben, si quieren hablar sobre inundaciones en la comunidad como tuvimos en Lawrence Estates y demás, no presten atención a sus cuencas de captación, y entonces realmente verán inundaciones importantes e inundaciones de sótanos en toda la ciudad. Y la gente se enojará. Y creo que estamos en un punto en el que muchas de nuestras cuencas de captación van a colapsar sobre sí mismas. Y eso va a ser una preocupación. Esa será una verdadera preocupación importante en esta ciudad. Y no creo que lo estemos abordando. No te estoy señalando con el dedo. Llevas aquí poco tiempo. Pero no lo vamos a abordar. No tenemos una lista que podamos mirar, ¿verdad? No puedes mostrarme una lista. Está siendo compilado. Bueno, me doy cuenta de que es un trabajo en progreso, pero en algún momento, Sabes, esto no es, no estamos hablando con la ciudad de Nueva York aquí. Estamos hablando con la ciudad de Medford. En algún momento, deberíamos poder obtener una buena cantidad de cuencas captadoras que deben ser atendidas y cuál será el costo. Una vez más, se nos presenta poco a poco. Bien, aquí tienes 25. Puede que lleguemos a ellos o no. Eso es lo que es. Puede que lleguemos o no a esto.

[Brian Kerins]: Si el dinero fue apropiado, Una oferta se haría de inmediato. En lo que respecta al costo, cada cuenca que necesita atención, su condición es diferente. Algunos pueden tener placas de acero. Todos hemos visto eso. Y luego tienes otros que pueden tener un ligero tono. Nos guiamos por los estándares de la industria en lo que a costos se refiere. Y ahora mismo, el coste podría ser tan bajo como los 1.500 dólares. Y eso sería sencillo, volver a colocar la tapa, el anillo, un poco de cemento para bloques de barril, seguimos adelante. O podría ser de cinco pies completos, reconstruyendo las paredes reales y subiendo, y también una cubierta y un anillo nuevos, lo que costaría alrededor de $ 5,000. Entonces cada uno variará en cuanto a la condición y también al costo. pero es un caso realmente simple de seguir los estándares de la industria.

[Michael Marks]: Entonces, ¿por qué no aprovecharíamos parte del excedente de dinero en las cuentas de agua y alcantarillado, los 8 millones de dólares que tenemos en agua y alcantarillado? ¿Por qué no consideraríamos parte de estos fondos para comenzar a reemplazar las cuencas colectoras y realizar parte del trabajo que necesitaríamos en toda la comunidad?

[Brian Kerins]: Esa es una decisión del alcalde.

[Michael Marks]: Lo comprendo, pero creo que mientras este consejo, sigue aprobando todo lo que se nos presenta, creo que nos enfrentaremos a este enfoque poco sistemático. Y de nuevo, Brian, esto no está dirigido a ti. Simplemente estoy cansado de un enfoque poco sistemático para todo. Y eso parece ser, nuevamente, lo que enfrentamos aquí esta noche. Y yo, como miembro, no voy a apoyar esto esta noche porque creo, como dije la semana pasada cuando hablábamos sobre el plan capital que queríamos para esta comunidad y el alcalde presentó aquí el Plan para el Ayuntamiento sin más. Fue este consejo el que se puso de pie y dijo, señora alcaldesa, queremos el plan capital antes de seguir adelante y, efectivamente, el comité durante toda la reunión del miércoles pasado, la alcaldesa presentó su proyecto de plan capital y, una vez más, les pediría a mis colegas que mesa esta noche. Sé que puede haber algunas preguntas. Solo estoy lanzando esto para que lo presentemos esta noche. Uh, entonces podemos tener una discusión completa con el alcalde porque Brian es genial. Está haciendo un trabajo de granjero, pero quiero saber en qué dirección vamos. Y no creo que hacer poco a poco, 24 cuencas de captación aquí, algunas aceras aquí, sea lo suficientemente adecuado para nuestra comunidad. Y tal vez cuando hablamos de planificación de capital, que eso debería combinarse con la planificación de capital. ¿Cuál es el plan quinquenal para nuestras calles? ¿Cuál es el cinco? El concejal Knight sacó a relucir esto. Mencionó la cuestión de tomar rayos X en nuestras calles para que podamos estar al tanto de todo. Y aquí estamos esta noche, de verdad, con una curita. Esto es una curita. ¿Y sabes lo que sucede cuando te quitas una curita? Tienes un ay. Y hemos recibido muchos aplausos en los últimos años. Y, señor Presidente, respetuosamente le pido que esto se envíe a un comité de toda la reunión donde podamos invitar al alcalde. Fue fantástico tener al alcalde aquí la semana pasada para discutir algunos de los problemas que suceden en esta comunidad. Y entonces podemos abordar las cuencas de captación, las aceras, los tocones de los árboles, la señalización, cualquier otra cosa que desee abordar como parte del plan de capital, o como parte del excedente de dinero que tenemos en la cuenta de agua y alcantarillado, más de $8 millones. de dinero de los contribuyentes para este tipo de proyectos. Ese dinero está ahí para mejoras de infraestructura. No está ahí para una calificación de granero para que puedan decir, oh, mira nuestra calificación de granero. Tenemos una excelente calificación de granero porque tenemos todo el dinero excedente por ahí. No, es para mejoras de infraestructura en la comunidad. Así que le pediría, señor Presidente, que esto se envíe a un comité de toda la reunión para una revisión adicional. Y agradezco al Sr. Kearns.

[Fred Dello Russo]: Gracias, Concejal. ¿Es eso una petición o una moción Concejal? Sr. Presidente, presenté en forma de moción la moción de aprobación del Concejal Knight con una segunda moción, que tendremos que tomar como un tema separado, un documento B. Uh, uh, ese tendría que ser un trabajo B. No, uh, no, son los movimientos contrarios. Hay una moción para la aprobación del asunto. Y ahora hay una moción secundaria presentada en la sala para que este documento se envíe al Comité Plenario. Pero no hubo ninguna moción para presentarla.

[Michael Marks]: No hice ningún gesto hacia la mesa. Estaba tratando de ser magnánimo. Pero aparentemente, si quiere convertirlo en un trabajo B, tendré que presentar una moción a la mesa.

[Fred Dello Russo]: Bueno, es una moción contradictoria a la que ya se ha presentado, concejal. Esa es tu opinión.

[Michael Marks]: Es tu opinión.

[Fred Dello Russo]: Entonces, lo que sea, lo que quieras hacer, yo, ya sabes, lo haré, lo haré, no sé si es una cuestión de opinión, si se trata de decir dos cosas diferentes. Gracias.

[George Scarpelli]: Concejal. Concejal Scarpelli. Gracias, señor presidente. Gracias, Sr. Carnes. Algunas preguntas que planteé a algunos residentes hace apenas una semana son, um, el tipo de árbol que, se ha utilizado en, en, en, um, reparaciones de calles y reparaciones de aceras más nuevas, terminaron teniendo el mismo tipo de sistema de enrutamiento que ahora están levantando en sus aceras. ¿Sabes qué tipo de árboles estamos usando?

[Brian Kerins]: Bueno, está bien. Tengo la lista, eh, pero no la tengo conmigo en cuanto a las diferentes especies de árboles que están disponibles. Um, y, ya sabes, los que elige el arbolista.

[George Scarpelli]: Está bien. Creo que es importante que realmente le enfaticemos eso al arbolista, porque lo que está sucediendo en algunos de los vecindarios que tienen aceras más nuevas, ahora están comenzando a levantarse debido al viejo, um, lo que se dijo en el pasado, estamos usando un peral nuevo, por ejemplo, que el sistema de raíces es diferente. Así que ahora, creo que es importante que, a medida que pensamos en el futuro y, con el arbolista que no somos, no nos pongamos en la misma posición en la que estamos, dentro de 15 años después de que tengamos esto, aquello, Ahora tenemos aceras nuevas que están apareciendo y reemplazándolas. Creo que si pudiéramos asegurarnos de tener esa respuesta para nosotros. Y luego es algo que ofrecí como idea y, como comisionado interino del DPW, otras comunidades tienen equipos reales de reparación de aceras. Y sé que investigué un poco lo que hacemos cada año y año tras año. eh, arreglar. ¿Es eso algo que usted consideraría como nuestro comisionado buscando traer algunos miembros del personal con el equipo necesario? Entonces no tenemos estos problemas. Sé que una de las razones por las que esto no avanzó con respecto a lo que me dijeron fue que la oferta, la oferta no estaba disponible, estuvo disponible por un tiempo. En realidad, la gente no estaba peleando por esa oferta. Por eso tomó un poco más de tiempo. Pero al mismo tiempo, investigamos la idea de tal vez traer nuestro propio equipo de acera que elimina eso? Quiero decir, ¿es algo que?

[Brian Kerins]: Quiero decir, nuestro departamento de carreteras existente, ya sabes, los compararé con el departamento de salarios de cualquiera.

[George Scarpelli]: No estoy en desacuerdo contigo. Creo que son geniales, pero ¿es suficiente?

[Brian Kerins]: Ya sabes, en las obras públicas en general, quiero decir, los hombres y las mujeres hacen un trabajo monumental. Estoy de acuerdo contigo al mil por ciento. El departamento de carreteras sería el que haría el trabajo de albañilería, ¿verdad? Ellos sí lo realizan. Desafortunadamente es de forma muy limitada porque, ya sabes, son, uh, las responsabilidades son muy amplias en general en toda la ciudad, ya sea, ya sabes, limpiar los baches, um, las cestas de basura. Quiero decir, la lista es interminable en cuanto a cuáles son las tareas diarias. Y, ya sabes, hubo, ya sabes, momentos en los que pudimos asumir responsabilidades adicionales como reparar algunos paneles de acera aquí o allá, o reconstruir nuestra, ya sabes, uh, uh, rampa ADA, en algún lugar o un par de paneles frente a una tienda. Pero en la medida en que, ya sabes, asumir, ya sabes, la responsabilidad de, ya sabes, un contrato a gran escala, sería prácticamente imposible.

[George Scarpelli]: Bien. Así que llegaremos al mismo punto. Creo que nuestro personal del DPW y el personal de carreteras son increíbles. Creo que por lo que están tratando de hacer con la cantidad de personas que tenemos trabajando, ¿sería útil si hiciéramos una moción para pedirle al alcalde que investigue, um, La contratación de más trabajadores del DPW sólo para eso, ya sabes, la carretera para reparar las aceras y los colectores. Quiero decir, es algo que podemos hacer internamente, pero si buscamos contratar y poner eso en práctica, sería, ya sabes, la lista de deseos, ya sabes, lo que estoy preguntando.

[Brian Kerins]: Oh, absolutamente. Nunca rechazaría personal adicional en ningún área de obras públicas. Pero ciertamente, ya sabes, lograría cosas y Al mismo tiempo, también podrías continuar con un programa, probablemente, tal vez nueve meses al año, por supuesto, si el clima lo permite. Um, quiero decir, podrías, podrías administrar y mantener, ya sabes, el flujo de trabajo constante.

[George Scarpelli]: Entonces, si podemos, no sé si podemos presentar una moción al alcalde para que investigue, ya sabes, la práctica de tal vez investigar nuestro propio equipo de acera y, y, y, y, y, y, futura contratación. a través de DPW y el departamento de carreteras.

[Fred Dello Russo]: Entonces, ¿le gustaría hacer una enmienda a la moción actual en la sala o a la moción contradictoria en la sala? Yo iré con ambos.

[George Scarpelli]: Cualquiera que sea aprobada, esa es la moción de aprobación.

[Fred Dello Russo]: Sea modificado por el Concejal Scarpelli, que se solicite al alcalde que agregue personal adicional al Departamento de Obras Públicas con el fin de reparar y evaluar las aceras. Gracias, concejal Scarpelli. Concejal Caraviello.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. El concejal Scarpelli mencionó prácticamente exactamente lo que yo iba a mencionar. Sabes, si tuviéramos un departamento de aceras, sería, como dijiste, un trabajo de nueve meses al año porque, quiero decir, nunca dejarás de arreglar aceras.

[Brian Kerins]: Eso es correcto.

[Richard Caraviello]: Entonces, quiero decir, que sigamos viniendo cada año pidiendo más dinero y pidiendo más dinero y más dinero, es simplemente que parece que estamos desperdiciando dinero. en lugar de poner, quiero decir, ¿cuántos equipos se necesitarían para montar un departamento en la acera?

[Brian Kerins]: Necesitaría un supervisor, un operador de equipo pesado y dos, o idealmente tres, hombres que serían los repintados. Oh, ¿media docena de hombres lo harían? A lo sumo, sí, si quieres centrarte en ese tema.

[Richard Caraviello]: Estamos gastando 550.000 dólares para dárselos a otra empresa. Prefiero contratar a nuestros propios hombres. y tenemos un departamento que sabemos que estará allí el próximo año, y constantemente, ese será su trabajo, arreglar las aceras, y no hacen nada más. Quiero decir, es una tontería seguir desperdiciando dinero, y cada año vamos a salir adelante, vamos a luchar todos los años, necesitamos más dinero, creo que hará tu trabajo mucho más fácil. Y ni siquiera hablamos de las fundas de los manuales. Ni siquiera has entrado en ellos, y creo que son tan malos como los sumideros. Y creo que estoy de acuerdo con el concejal Marksley, Tenemos todo ese dinero y no entiendo por qué no se utiliza para esto. Una vez más, debería ser un departamento que lo hiciera por su cuenta. Estoy de acuerdo con eso. Entiendo. No digo que sea tu culpa. Y los muchachos que tenemos están sobrecargados de trabajo. Hacen más trabajo del que les corresponde. Pero extremadamente talentoso. Son muy buenos chicos. Tengo otra cosa. Cuando sacas los tocones, dejamos un agujero ahí en el suelo. Conduzco por las calles todo el tiempo y veo estos lugares donde solían haber árboles, y todos están cubiertos de maleza. Y hablo de cómo nuestra ciudad carece de atractivo exterior. Esa es una de las cosas que me molesta. Todos los días conduzco de un lado a otro y veo arbustos creciendo en las calles principales. Te voy a decir, por ejemplo, dónde vivo, En la esquina de Woobin y High, la parada de autobús, todo eso, ya no sé cómo la gente sube al autobús. Quiero decir, la hierba tendrá un metro de altura durante un tramo de ocho o tal vez 10 pies. Quiero decir, no sé por qué alguien no podría pasar con una desmalezadora y simplemente derribarlos. Quiero decir, otra vez. Estarías cuidando de un concejal. No te volveré a culpar. Nuevamente, se debe a la falta de personal que no se tiene. Debería haber gente que simplemente ande haciendo eso. Quiero decir, digamos que conduces hacia arriba y hacia abajo y ves que ves todo, ya sabes, ves crecimiento excesivo en todas partes y solo puedes hacer mucho con lo que obtienes. Y estoy de acuerdo con el concejal Scott: probablemente no deberíamos solicitar, deberíamos exigir que consigas que más personas trabajen. Eso es todo. Señor Presidente. Gracias. Consejo.

[Fred Dello Russo]: Consejo Falco.

[John Falco]: Gracias, señor presidente. Uh, y me gustaría agradecer a la comisionada del DPW, Karen, por estar aquí esta noche. Y te agradezco el informe. Es muy completo. Y me gusta ver cómo se ha avanzado. Y lo demuestra en el informe dándonos las fechas de cuándo se quitaron los tocones y todo eso. Pero también me gustaría afirmar que apoyo al concejal Scarpelli y su moción de que sería bueno ver que todo este trabajo se realice internamente y que nuestro departamento de DPW lo haga. Estoy de acuerdo en que nuestro departamento de DPW tiene una escasez de personal significativa. Y realmente creo que necesitamos más personal y necesitamos, me gustaría ver más dinero. Espero que el alcalde destine más dinero a eso en el próximo presupuesto. Um, entonces apoyo al personal más interno. Pero una de las cosas que quería, que me gustaría enmendar la resolución, es que me gustaría ver el informe de esta noche que muestra el progreso de lo que se ha hecho. Así que me gustaría que si pudiéramos, si pudiera enmendar la resolución para, en realidad, si pudiéramos obtener un informe cada mes cuando este trabajo comience a realizarse, informe que nos muestre el progreso, lo que se está haciendo, ya sabes, cuándo se quitan los tocones, ya sabes, cuáles son las direcciones, cuándo se colocan los paneles de las aceras, cuáles son las direcciones, porque se trata de una cantidad significativa de dinero. Estás hablando de medio millón de dólares. Um, ya sabes, cuando deberíamos ver cómo se gasta. Así que me gustaría ver un informe cada mes, ya sabes, básicamente una lista actualizada, solo una marca de verificación que muestra estas direcciones, estos muñones se han eliminado. Estos paneles de acera han sido reemplazados porque sé que todos recibimos llamadas. con bastante regularidad sobre tocones, aceras, cuencas colectoras, inundaciones, todo ese tipo de cosas. Entonces, por la cantidad de dinero que se está gastando, me gustaría verlo como una enmienda a la resolución para que recibamos informes regulares. Muchas gracias por su informe y también gracias por el arduo trabajo que realizó en su departamento. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Gracias, Concejal. Así lo modificó el concejal Falco sobre la moción para aprobar que el Ayuntamiento reciba actualizaciones mensuales sobre los avances de dichos proyectos. Así que tenemos ante nosotros, señora Vicepresidenta.

[Breanna Lungo-Koehn]: Brevemente, creo que es una gran idea, concejal Falco, y tal vez dar un paso más y ponerlo en línea para que los residentes puedan verlo. Si podemos permitir que los residentes se conecten y puedan ver la lista y lo que se ha eliminado y lo que está por venir, es casi como la solución C-Click, excepto que se avisa con antelación, y sería definitivamente útil.

[Fred Dello Russo]: Modificado por el vicepresidente Longo-Khan. Así pues, tenemos ante nosotros un enigma: tenemos dos mociones. Tenemos una, la primera moción presentada, que era una moción de aprobación, y que ha sido enmendada. Y luego tenemos la moción contradictoria, que se presenta para que esto se envíe al comité plenario para reunirse con el miembro. Entonces, sobre el alcalde, el procedimiento sería entonces tomar la segunda como moción secundaria. Entonces sobre esa moción, todos los que estén a favor. No hubo ninguna moción para presentarla. Hubo una moción para enviar un comité plenario para reunirse con el alcalde. Sí. Sobre esa moción. Así que primero se toma la moción de remisión. Entonces, sobre esa moción, Sr. Secretario, pase lista, por favor.

[Clerk]: ¿Concejal Caraviello? ¿Concejal Falco?

[Unidentified]: No.

[Clerk]: ¿Consejero Caballero? No. ¿El vicepresidente Leclerc? Sí. ¿Concejal Montz? No. ¿Concejal Montz? Sí. ¿El concejal Scarpelli? No. ¿Vicepresidente De La Ruza?

[Fred Dello Russo]: No. Con 5 votos negativos y 2 afirmativos, la moción fracasa. Tras la invocación del párrafo 4 del artículo 20, cesa el debate. Mis disculpas, señor Comisario. Gracias por su presencia aquí. Déjelo sobre la mesa durante la semana. Sobre la moción del Concejal Knight de volver al orden habitual de los asuntos. 16-702. El presidente Dello Russo, los miembros del Concejo Municipal de Medford y la alcaldesa Stephanie M. Burke, solicitaron la autonomía para aumentar el número de licencias disponibles para la venta de vino y bebidas de malta.

[Adam Knight]: Estimados señores presidente y concejales, solicito respetuosamente que renunciemos a la lectura y tengamos un breve comentario por parte del procurador municipal.

[Fred Dello Russo]: Sobre esa moción, señora viceprocuradora.

[Kimberly Scanlon]: Gracias, señor presidente, miembros del ayuntamiento, Soy Kimberly Scanlon, procuradora interina de la ciudad de Medford y resido en 75 Ashcroft Road. En pocas palabras, esta petición de autonomía aumentaría la venta de vino y bebidas de malta de 25 a 40. Actualmente son 25, y después de hablar con la Comisión de Licores, me enteré de que actualmente solo nos quedan tres licencias. Por lo tanto, este aumento de 25 a 40 dar a otros establecimientos la oportunidad de solicitar y recibir dicha licencia. También hablé con nuestro representante estatal que está consciente de esto y está a favor. Gracias.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Esto es algo en lo que me involucré cuando esto comenzó a través de la Cámara de Comercio, y creo que comenzamos con 15 licencias y llegamos a 25, y creo que eso es bueno. Estamos buscando realizar un seguimiento de esas empresas más pequeñas y creo que es una buena idea. Ayudaría a atraer más negocios a la ciudad, donde algunas personas pueden no querer esa licencia completa de venta de bebidas alcohólicas. Sólo quieren esa cerveza, vino y experiencia. Lo apoyaría incondicionalmente y espero que nuestra delegación estatal lo impulse con bastante rapidez.

[Adam Knight]: Señor Presidente, creo que es una gran idea. Simplemente creo que es algo que debe examinarse un poco más a fondo. Ciertamente no tengo ningún problema en aumentar el número de licencias de venta de bebidas alcohólicas aquí en la comunidad y aprobar una petición de propietario para hacerlo. Sin embargo, me gustaría analizarlo un poco más detenidamente, tal vez en el subcomité de licencias. Lo estamos aumentando en 15 licencias. Esa es una cifra bastante significativa. Es un aumento de casi el 100%, señor presidente. Así que creo que es algo que necesita un poco más de investigación. También me gustaría tener allí a alguien del Departamento de Desarrollo Económico. Nuestros datos de desarrollo comunitario discutieron un poco con nosotros sobre el impacto que estas licencias tendrán en su capacidad para atraer negocios a nuestras tiendas vacías en el centro.

[Fred Dello Russo]: Esa es una moción para enviarla al subcomité sobre la moción del concejal night. Todos los que están a favor, todos los que se oponen.

[Kimberly Scanlon]: Gracias. Señor Presidente, miembros del ayuntamiento.

[Adam Knight]: Moción para volver al orden habitual del día, señor presidente.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción del Concejal Knight de volver al orden habitual del día. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. Audiencia 16-5653. La audiencia pública se llevará a cabo en el Ayuntamiento de Metric en el Auditorio Howard F. Alderman Memorial, 85 George B. Hassett Drive, Metric, Massachusetts, el martes 4 de octubre de 2016 por la tarde a las 7 p.m. a petición de Boston Wings, LLC, que opera como Wingstar. para un permiso especial para extender el horario de operación para operar su negocio en su restaurante de acuerdo con el capítulo 94, sección 94 a 145B, horario extendido de operación en dicho sitio ubicado en 678 Fellsway, Medford, Mass., en un distrito de zonificación comercial 1 C1 de la siguiente manera. De lunes a domingo, moviéndolo de 23 a 23 horas. a las 12 a.m. de conformidad con las disposiciones de la sección 94 a 145B del capítulo 94 de las ordenanzas revisadas de la ciudad de Medford. La petición y el plan se pueden ver en la oficina del secretario municipal, Medford City Hall, Medford Mass. Llame al 781-393-2501 para cualquier adaptación. La ciudad de Medford es un empleador EEO 80504. Por orden del secretario municipal de Medford, Edward P. Finn, secretario municipal, anunció en Medford Daily Mercury, 20 y 27 de septiembre de 2016. Tenemos una audiencia pública. Esta vez pedimos a los que están a favor que suban al podio y declaren como tales, a todos los que están a favor. ¿Estás a favor de esta petición?

[SPEAKER_15]: Sí. John Rubello y Laura Rubello. ¿Y usted está a favor de esto?

[Fred Dello Russo]: Sí, estamos a favor. ¿Alguien más a favor? ¿Alguien más a favor? ¿Alguien más está a favor de esta petición? Al no oír ni ver ninguno, declaramos cerrada esa parte de la reunión. Quienes se opongan, por favor preséntense al podio. ¿Alguien en la oposición? Al no escuchar ni ver a ninguno, declaramos cerrada esa parte de la reunión y solicitamos a los peticionarios que se presenten. Vuelve. Bebé, vuelve. Hola. ¿Puedes nombrar y dirigirte nuevamente para que conste?

[SPEAKER_15]: Sí, Jonathan Rebello, 64 Hemingway. Bienvenido. Gracias. ¿Eres el propietario del restaurante? Somos. Mi esposa Laura y yo somos los dueños del restaurante Wingstop. ¿Y desea simplemente ampliar una hora de funcionamiento? Extender una hora. En cierto modo, atendemos a la multitud de jóvenes milenarios que buscan opciones para cenar hasta altas horas de la noche. Y hemos rechazado a bastantes clientes a las 11 en punto, especialmente ahora que ha vuelto la universidad, algunos de los estudiantes más duros. Por eso solicitamos permanecer abiertos una hora más hasta la medianoche. ¿Ha ido bien el negocio? El negocio ha ido muy bien. Ha sido bueno. Y la gente de Medford ha sido muy acogedora. Ha sido realmente un placer formar parte de la comunidad e involucrarse.

[Fred Dello Russo]: Ya llevas dos años. ¿Un año o dos años?

[SPEAKER_15]: Meses.

[Fred Dello Russo]: Oh, casi. Abrimos en julio.

[SPEAKER_15]: En julio. Sí, tres meses. Tres meses.

[Adam Knight]: Gracias. ¿Consejero Caballero? Sí, señor presidente. Este fue un asunto que se nos presentó hace poco tiempo para obtener una licencia de vencedor común. En ese momento, hablamos con los dueños de negocios y les informamos que si querían operar en horario extendido, como se indica en su solicitud, tendrían que regresar y obtener un permiso especial. Parece que el papeleo está en orden, señor presidente. Parece que esta empresa busca hacer todo de acuerdo con la letra de la ley. No han sido violados por permanecer abiertos después de las 11 en punto, y están esperando su paciente oportunidad para que se les permita hacerlo, señor presidente. No veo ningún problema con esta solicitud y solicitaría que el documento se presente para su aprobación.

[Fred Dello Russo]: Moción de aprobación, señora vicepresidenta.

[Breanna Lungo-Koehn]: Sólo quiero apoyar la moción de aprobación y preguntar: ¿planean realizar alguna entrega?

[SPEAKER_15]: Sabes, no estamos seguros. Quizás en el futuro, pero en este momento solo queremos asegurarnos de que todas nuestras operaciones internas estén funcionando bien. Perfecto, gracias.

[Breanna Lungo-Koehn]: Mi marido me ha estado acosando para Pide que hagas entregas comerciales, porque él disfruta de tus alas.

[SPEAKER_15]: Sí, creo que ese es definitivamente el camino que queremos seguir. Es que a veces nos preocupa un poco dejar que la comida se escape de nuestro control, porque es una experiencia mucho mejor. Pero estamos trabajando para lograrlo. Buena suerte. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Muy bien. Sobre la moción de aprobación, ¿todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? Felicidades. Gracias.

[Robert Penta]: Espero verlos a todos allí.

[Fred Dello Russo]: La moción de orden está en la resolución 16-697, autorizada por el Vicepresidente de Corriente Local.

[Breanna Lungo-Koehn]: Suspensión, sólo por echar una más, por licencia de vigilancia común. Sólo para que se mudaran a su casa.

[Fred Dello Russo]: La moción del Vicepresidente de Corriente Local de suspensión de reglas para tomar la licencia de vigilancia. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? 16-700, petición de licencia de vigilancia común presentada por Felicita D'Alelio, de 452 Broadway, Somerville, Massachusetts. Batia's Place en 84 Spring Street, Medford. ¿Está presente el peticionario?

[SPEAKER_00]: Sí.

[Fred Dello Russo]: Sí. Hola, por favor indique su nombre y dirección para que conste.

[SPEAKER_00]: Felicita De La Leon, 452 Broadway, Somerville, Massachusetts.

[Fred Dello Russo]: Bienvenido. Presidente reconoce al Concejal Caraviello, Presidente del Comité de Licencias.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Señor Presidente, el papeleo parece estar en orden. Hay una nota aquí que el restaurante está en proceso de cambio de titularidad de nueve 22. Um, estoy asumiendo, uh, que todo este papeleo ha sido, uh, cumplido, uh, y, uh, solicito su aprobación.

[Fred Dello Russo]: Ha estado en la moción para la aprobación de Constant Caviar. Todos los que estén a favor, supongo. Felicidades. Gracias.

[SPEAKER_00]: Muchas gracias.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Uh, pasamos al negocio de pedidos habituales. Todos los que están a favor, todos los que se oponen. 16-697 ofrecido por el vicepresidente Lungo-Koehn. Convocatoria de elecciones estatales para el 8 de noviembre de 2016. Se ordena que el secretario de la ciudad, y por la presente queda autorizado y ordenado, notifique y advierta a todos los habitantes de la ciudad de Medford que estaban calificados por ley para votar por candidatos en las elecciones estatales del martes 8 de noviembre de 2016. reunirse en los lugares de votación en sus respectivos distritos y distritos electorales, y en ese mismo momento dar sus votos para Presidente y Vicepresidente de los EE.UU. Representante, Distrito 5, Abogado del Gobernador en el Distrito 6, Senador estatal en el Tribunal General, Distrito 2 de Middlesex, Representante estatal en el Tribunal General, Distritos 23, 34 y 35 de Middlesex, Sheriff del condado de Middlesex, y otras vacantes que puedan existir u ocurrir, así como las preguntas uno, dos, tres, cuatro y las urnas de dicha elección estatal estarán abiertas a las 7 a.m. y permanecerá abierto hasta las 8 p.m. Se ordena además que se nombren los siguientes lugares de votación, y por la presente se designan para su uso en las elecciones estatales: el 8 de noviembre de 2016. Distrito 1, Precinto 1, Escuela Intermedia Andrew. Distrito 1, Precinto 2, Club de Bomberos, Salem Street. Distrito 2, Precinto 1, St. Centro Parroquial Francis, Fellsway y Fulton. Distrito 2, Precinto 2, Escuela Primaria Roberts, 35 Court Street. Pabellón 3, distrito 1, Lawrence Memorial Hospital. Distrito 3, Precinto 2, Templo Shalom. Distrito 4, Precinto 1, Centro Gantcher de la Universidad de Tufts, Rare, 161 College Ave. Distrito 4, Precinto 2, Walkling Court, Auburn y North Street, el Centro Alfonso Caro. Distrito 5, Precinto 1, Escuela Primaria Columbus. Distrito 5, Precinto 2, Escuela Primaria Columbus. Distrito 6, Precinto 1, Estación de Bomberos de West Medford. Distrito 6, Precinto 2, Escuela Brooks, 388 High Street, entrada de Austin Street. Distrito 7, Precinto 1, Mystic Valley Towers, entrada al edificio norte. Distrito 7, Precinto 2, Escuela Pública McGlynn K-8, 3004 Mystic Valley Parkway. Distrito 8, Precinto 1, Centro para personas mayores, 101 Riverside Avenue, Distrito 8, Precinto 2, VFW Hall 114, Mystic Avenue, Medford. Moción de aprobación. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Concejal marcas?

[Michael Marks]: Sólo una cosa rápida, señor presidente. Este consejo votó durante la temporada presupuestaria para alimentar a los trabajadores electorales. Me doy cuenta de que eso no ocurrió en las elecciones anteriores, Voy a pedir que el secretario alimente a los trabajadores electorales, Sr. Presidente, basándose en una votación de este consejo. Sr. Finn, ¿parece factible?

[Clerk]: Estamos trabajando en una serie de elementos en este momento para los trabajadores electorales y esas cosas, así que tendremos que hablar con los registradores y ver si podemos incorporar algo. Es una tarea bastante desalentadora con las necesidades dietéticas de algunos de estos trabajadores electorales, por lo que estamos tratando de determinar cómo entregarlo, así que está en proceso, pero simplemente no sabemos qué será y cómo será. Quizás no podamos lograrlo, pero simplemente lo estamos intentando, porque es un día difícil, son unas elecciones difíciles.

[Michael Marks]: Lo sé, pero acabas de decir que tal vez no puedas lograrlo.

[Clerk]: Ojalá pueda, pero es cuestión de intentar conseguirlo, por ejemplo, acudir a un determinado proveedor y ¿Pueden hacer 16 ubicaciones diferentes a las 12 en punto? ¿Tienen primero? Incluso la policía, cuando lo hace, no puede llegar.

[Michael Marks]: Bien. Probablemente podríamos escalonarlo un poco.

[Clerk]: No tiene por qué ser justo a las 12. Entonces es un poco de planificación. Bien. Y no sabemos cuál sería realmente el producto para el almuerzo, porque no lo sabemos. A algunas personas no les gusta esto y no les gusta esto. Y no podemos hacer mociones. En realidad, no podemos realizar entregas en el templo, pero ellos sí lo hacen. Ya sabes, tienes que proporcionar.

[Fred Dello Russo]: La moción de aprobación de la convocatoria a elecciones. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Se convocan elecciones. 16-698 ofrecido por el vicepresidente Lungo-Koehn. Se resuelve que la administración proporcione al Ayuntamiento de Medford una actualización sobre el contrato de estacionamiento de Republic y lo que ha sucedido con respecto a la venta de la empresa y las negociaciones en las que estaba trabajando la ciudad. Señora Vicepresidenta. ¿Te entendí?

[Breanna Lungo-Koehn]: Creo que tienes a George. Lo siento. Gracias, presidente Dello Russo.

[Fred Dello Russo]: Lo lamento.

[Breanna Lungo-Koehn]: Hace varios meses, creo que fue antes del presupuesto, Entonces, probablemente en abril o mayo, Republic Parking se había vendido y la ciudad estaba en negociaciones con respecto al contrato actual que teníamos con Republic Parking. Nos habíamos reunido con el alcalde y el abogado de la ciudad, y creo que comencé a hacer preguntas y a querer obtener respuestas, y creo que nos dijeron que realmente estaba fuera de nuestro alcance porque no somos la autoridad negociadora. Pero estaba en proceso. Han pasado unos cuatro o cinco meses, así que si pudiéramos recibir una actualización por escrito con respecto a dónde estamos, qué cambios se han realizado. Sé que el alcalde discutió ajustes y cambios en el contrato. Entonces, si pudiéramos obtener una actualización, la gente está solicitando respuestas de, no sé, de mí, no sé del resto del consejo, porque la gente todavía quiere ver algunos cambios en el contrato actual. Entonces, si podemos obtener una actualización del fiscal de la ciudad o de la oficina del alcalde, lo que sea, parece apropiado. Eso sería de gran ayuda para obtener algunas respuestas para preguntar a los ciudadanos y saber qué está pasando.

[Fred Dello Russo]: Gracias, señora vicepresidenta.

[Richard Caraviello]: Presidente reconoce concejo Caraviello. Gracias, señor presidente. Señor Presidente, este Concejal ha solicitado en numerosas ocasiones que el consejo se reúna con Republic y aún no hemos tenido una reunión con ellos. Así que pediré por tercera vez que tengamos una reunión, eh, y el consejo plenario con el estacionamiento de la República. o el nuevo propietario. Pero nuevamente, esta sería la tercera solicitud que hago. Señor Presidente. Gracias. Concejal.

[Robert Penta]: Buenas noches. Bienvenido. Por favor indique su nombre y dirección para que conste. Mi nombre es Robert Penta. Vivo en carretera cumbre cero, ex miembro del partido Sargas. Eh, volvamos a reflexionar sobre lo que acaba de indicar el coche municipal Viola. Uh, habiendo servido en el consejo con su gente antes, fue en un par de ocasiones que presionó por el tema relacionado con un informe que se publicará próximamente sobre esto. El último que me parece disponible es del 4 de diciembre de 2015, con un desglose que no incluye diciembre del año pasado. Y es un poco desconcertante en lo que se refiere, número uno, a las citaciones que fueron apeladas, que fueron alrededor de 3,054 en lo que va del año, y las citaciones que fueron desestimadas, que fueron 1,375. Así que casi el 45 por ciento de las citaciones que se emitieron hasta noviembre del año pasado fueron desestimadas. pero luego vas al tema de la huelga que audiencias y en lo que va del año hubo 240 audiencias y de esas audiencias en lo que va del año creo que 88 fueron desestimadas. Creo que el problema gira en torno a una gran cantidad de contingencias con este nuevo pago para estacionar, puedes usar tu teléfono y lo que tengas. Desde que hay un nuevo propietario, he visto ciertos problemas que han existido personalmente. Estacionamiento de Yale Street, gente en el estacionamiento después de las seis de la noche. repartiendo boletos. En otras partes de la ciudad, las nuevas personas que se han incorporado a esta nueva empresa, y no sé quiénes son porque ustedes no tienen un contrato, deberían tener una copia del contrato modificado, deberían indicar que estas personas deben estar al tanto de lo que están haciendo. Además, el hecho de que no se puede salir, se supone que estas personas deben estar identificadas con una etiqueta, con una cara en su tarjeta de identificación, por así decirlo, y no con algo escondido detrás de su chaqueta o lo que sea. y creo. La otra cosa, y es preocupante, es la manzana de la discordia que he tenido desde el primer día, este alcalde nos dijo durante la última campaña para la alcaldía que las personas mayores podrían estacionarse gratis. Lo que tenemos ahora es que si una persona mayor quiere estacionar en la ciudad, esa persona mayor tiene que pagar $25 para tener la oportunidad de estacionar gratis. Reciben una tarjeta o lo que sea, y no pueden transferirla a otro automóvil, porque si eres una persona mayor y tienes 65 años, eso es lo que usan como estándar, y 62 es la edad de seguridad social. Entonces, no sé por qué son 65 años para ser un senior. Pero si recibes este pequeño cartel o lo que sea, o calcomanía, no puedes transferirlo a otro auto. Entonces, si eres una persona mayor que conduce en la ciudad y tu auto está averiado y quieres usar otro auto, porque eres una persona mayor, deberías poder hacerlo. Entonces el requisito no va para el mayor, aparentemente va para el auto y estás pegado a ese auto en particular. Creo que eso realmente necesita ser revisado y analizado. Pero lo más importante es que creo que el análisis estadístico debería realizarse próximamente. Ustedes habían pedido mensualmente. La última vez que lo recibió fue a los ocho meses, nueve meses del año. Simplemente no parece correcto. Mi sugerencia sería que la gente nueva, tal como tuvo una República cuando llegaron por primera vez, que vengan y se presenten ante el consejo. Exprese sus diferencias con ellos. Deja que te expliquen. Que expliquen al público cuáles podrían ser los cambios. Ya sabes, es un poco difícil, ya sabes, cuando la gente llama y pregunta, ya sabes, ¿qué podemos hacer? ¿Cómo podemos mejorar esto? La señora llega al ayuntamiento. pensando que puede pagar su boleto aquí. Ella no puede. Y mientras ella está aquí tratando de pagar la multa, está afuera y le están poniendo una multa a su auto. Y ella viene aquí pensando que así es como se supone que debes pagar la multa. Vas por la calle para ir a pagar el billete. Y luego, qué lástima, no puedes. Tienes un boleto. Te quedaste aquí demasiado tiempo. Hay toda una serie de cuestiones que todavía están que rodea todo este asunto. Están en los vecindarios, donde hay estacionamiento para residentes, y a altas horas de la noche. Estas cosas se están multiplicando y nada parece mejorar. Y si hablas con algunos de los empresarios de la plaza, de todas las plazas, básicamente te dirán que ahora hay más lugares abiertos que antes. Eso es genial, pero su negocio no está mejorando mucho de lo que era antes. En todo caso, es cada vez menos. Entonces, el único respiro que realmente se dio durante el año pasado fue cuando el alcalde estuvo aquí, el alcalde McGlynn estuvo aquí, Y supongo que llegó a un acuerdo con Republic en ese momento, durante las vacaciones, del 4 de noviembre al, creo, el 3 de enero, de que los fines de semana no había que pagar para usar los medidores. Pero eso parece ser algo que esta empresa no está resolviendo en este momento. No sé qué van a hacer para las vacaciones de este año. Es una empresa nueva. Son nuevos en la ciudad. Pero recomiendo encarecidamente que los tenga ante sí, en lugar de tener estos enfoques fragmentados de personas con inquietudes y quejas, porque realmente necesita echar un vistazo al contrato. Realmente necesitas saber qué están haciendo en esta comunidad. Y el concejal Lungo-Koehn tiene razón al pedirlo porque creo que el momento está cerca. Tus vacaciones están a la vuelta de la esquina. ¿Alguna pregunta? Estará más que feliz de responderlas. Gracias. Es bueno verlos a todos sonriendo esta noche. El presidente reconoce al Concejal Knight.

[Fred Dello Russo]: Mover aprobación. Sobre la moción de aprobación, ¿todos los que están a favor? Se ha cumplido. Modificado por el vicepresidente Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Si hay un nuevo contrato, recibimos una copia de las modificaciones.

[Fred Dello Russo]: Modificado por el concejal Lange Kern de que si hay un nuevo contrato, obtendremos copias del mismo. Concejal Caraviello. He solicitado una tercera reunión con Republic Parking. Y que se celebre una tercera reunión.

[Richard Caraviello]: Bueno, un primer encuentro.

[Fred Dello Russo]: Primera reunión, tercera petición. Que se lleve a cabo una reunión con Republic Parking.

[Breanna Lungo-Koehn]: O lo nuevo.

[Fred Dello Russo]: O la nueva empresa. Sobre esa moción, todos los que estén a favor.

[Breanna Lungo-Koehn]: Pase lista.

[Fred Dello Russo]: Se ha solicitado pasar lista. Sr. Secretario, si puede, pase lista. Sí.

[Clerk]: Sí.

[Fred Dello Russo]: Con el voto de 70 afirmativos, ninguno en negativo. La moción pasa. Llevar unos papeles en manos del secretario y bajo suspensión ofrecidos por el ayuntamiento. ¿Qué es eso? Ups, ¡ay! 16-699, ofrecido por el Concejal Knight, se resuelve que el Concejo Municipal de Medford felicite a las siguientes personas por su reciente elección como funcionarios de clase en Medford High School y Medford Vocational Technical High School. Grado 12, Presidente Anthony McKillop, Vicepresidenta Tricia McClain, Secretario Scott Harris, Tesorera Claudie DeColin, Grado 11, Presidenta Wendy St. Jules, el vicepresidente Justin Sheng, la secretaria Caitlin Pazzialli, la tesorera Mia Magelicotti, el representante de Medford Vocational High School, Noah Kreatz. Grado 10, Presidente Michael Palmer, Vicepresidente Kevin Casey, Secretario Michael Branley, Tesorera Megan Smith, Representantes vocacionales, Abigail Brady y Patrick Fanning. Presidente de 9no grado, Ariel Terranova. Vicepresidente, Ebien Absher. Secretaria, Frances Flood. Tesorera, Leanne Puccio. Representantes de escuelas secundarias técnicas vocacionales, Savannah Marino y Cameron Hoddy. Se resuelve además que estas personas sean invitadas a un futuro concejo municipal. reunión con el propósito de recibir un elogio oficial del consejo. Caballero Concejal. Señor Presidente, muchas gracias.

[Adam Knight]: Y, um, y mirando esto, quiero decir, creo que parece que tenemos cinco o seis, um, estudiantes en cada nivel de grado. Um, podemos invitarlos a reuniones separadas y hacer que se sienten con nosotros y recibir su elogio del consejo. Si el consejo está dispuesto a aprobar esta resolución, señor presidente, creo que sería muy educativo para estas personas que serán los futuros líderes aquí. en nuestra comunidad y quiénes son los líderes actuales aquí en el sistema de escuelas públicas de Medford. No es fácil poner su nombre en la boleta y presentarse para postularse para un cargo. Y estas personas lo han hecho a una edad muy temprana y los felicito y felicito por su arduo trabajo. Estas fueron las personas que tuvieron éxito en sus elecciones y estoy seguro de que hubo otras que no tuvieron éxito, pero dar a conocer su nombre y competir y entregarse y estar dispuesto a brindar un servicio público es algo que debe ser elogiado, Sr. Presidente. Creo que también serán responsables de planificar las futuras reuniones de estudiantes de secundaria en los años venideros. Y creo que mi vigésimo será en un par de semanas. Entonces, cuando miro esta lista y veo estos nombres, el presidente de grado 12, Anthony McKillop, será un nombre que los exalumnos de Medford High en la generación de 2017 escucharán durante mucho tiempo. Tendrá una gran responsabilidad en la coordinación y organización de estas reuniones a medida que se gradúe y pasen los años, señor presidente. Pero propongo su aprobación.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo.

[Adam Knight]: Moción para llevar los papeles a manos del secretario, señor presidente.

[Fred Dello Russo]: A moción del Concejal Caballero, llevar los papeles a manos del secretario. 16-706, ofrecido por el presidente Dello Russo, se resuelve que el Ayuntamiento de Medgar envíe su más sentido pésame a la familia de Thomas E. English por su reciente fallecimiento. También tenemos la misma moción presentada por los concejales Falco y Scarpelli. Si alguno de los concejales quiere hablar sobre Tom, George.

[George Scarpelli]: Si puedo, tuve la suerte no solo de ser estudiante de Mr. English, sino que él también fue mi mentor cuando comencé mi trayectoria como profesora de educación física. Quiero decir, esta misma tarde, en su velorio, hablamos con el El profesor de educación física más popular, el Sr. Lou Ruggiero, y habló con el Sr. English, um, lo llamó de inmediato tan pronto como lo contrataron solo para brindarle apoyo. Y, ya sabes, todavía recuerdo que cuando era un joven maestro, me encontré con dos jóvenes a puñetazos y él se detuvo y dijo, uh, déjame enseñarte cómo hacer esto, George. Y fue cómico que nosotros Él, esperamos y dijo, está bien, ahora vete. Y dije, bueno, espera, dice, tú pones al niño arriba, yo pondré al niño abajo. Y eso es típico del Sr. English. Si lo conoces, él era, ya sabes, y siempre manejaba las situaciones de una manera tan genial y profesional. Era simplemente una gran persona. Y, conozco a su familia, se graduó con su hijo, Danny y, y su encantadora esposa, quien, Marlene, quien en realidad es, exsecretario de la Escuela Secundaria Andrews, y simplemente una gran gente, una gran familia, y lo extrañaremos. Lo extrañaremos. Gran persona.

[John Falco]: Concejal. Gracias, señor presidente. El concejal Scarpelli le dio un golpe en la cabeza. Gran persona, gran sentido del humor. Lo tuve como profesor de educación física cuando estaba en la escuela secundaria y me lo encontraba en la comunidad de vez en cuando. Simplemente una gran persona que definitivamente extrañaremos, y también una gran familia. Y pensamientos y oraciones a la familia. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Un gran patriota, un marine.

[John Falco]: Sí.

[Fred Dello Russo]: Atleta destacado por derecho propio.

[John Falco]: Y un árbitro de fútbol.

[Fred Dello Russo]: Y un árbitro de fútbol. Y un gran, gran oficial de fútbol. Y también debo estar de acuerdo, se casó con una mujer maravillosa. Él lo hizo. Marlene. Él lo hizo. Sí. ¿Concejal?

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Y tuve, Sr. English, mi tercer y último año en la escuela secundaria. Y puedo decirte que, normalmente, la educación física era el tipo de clase en la que te saltearías una aquí, otra allí, pero no con el Sr. English. El señor English no toleró nada de eso. Y era un gran tipo. Llegué a conocerlo bien. Y, eh, Lo extrañaremos profundamente, señor presidente. Por favor levántense para un momento de silencio.

[Fred Dello Russo]: 16-705 ofrecido por el Concejal Caraviello se resuelva que el Concejo Municipal de Medford vuelva a abordar la creciente cantidad de Airbnbs en la Ciudad de Medford, imponga algunas reglas y regulaciones, supervisarlos, ya que prácticamente no se ven afectados por todas las normas y reglamentos locales. Concejal.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Señor Presidente, esto fue mencionado por el Concejal Knight a principios de año. Y creo que si fueras a casa, fueras al sitio de Airbnb y escribieras la ciudad de Medford, te sorprendería la cantidad de casas que ofrecen Airbnb. y probablemente encuentres muchos en tu propio vecindario. Muchas de las ciudades han iniciado regulaciones, algunas las han adoptado y otras están en proceso de hacerlo. Creo que en este punto, la ciudad de Medford debería ser un poco proactiva y desarrollar algún tipo de reglas y regulaciones para que operen si decidimos que queremos que operen incluso en nuestra ciudad. Odio ver que algo así suceda en Linfield, donde mataron a alguien. sucede aquí en nuestra ciudad. Entonces creo que ya es hora de que remitamos esto a nuestro subcomité de ordenanzas o zonificación, no sé a cuál iría, para establecer algún tipo de regulaciones sobre qué hacer con los Airbnb. ¿Creo que esto sería una zonificación?

[Fred Dello Russo]: ¿O ordenanzas? Podemos hacer zonificación. O ordenanzas, no sé a cuál iría esto. Un comité, ordenanzas de zonificación. Zonificación en ordenanzas conjuntas. Sí. Es lo mismo. Sí. Sí. Entonces, a propuesta del concejal Caraviello, que se reúna el subcomité de zonificación y ordenanzas para abordar el tema de estas organizaciones de alquiler de viviendas patrocinadas por Internet en pensiones. comúnmente conocido como Airbnb.

[Adam Knight]: Gracias, señor presidente. Señor Presidente. Sí. Muchas gracias. Y gracias, concejal Caraviello, por mantener la conversación sobre este importante tema. Um, he estado siguiendo de cerca lo que sucede en las comunidades circundantes y el enfoque que están adoptando para abordar este tipo de problema. Y han comenzado a designar algunas de estas residencias como residencias de uso accesorio para fines de alquiler a corto plazo. Entonces las comunidades que están autorizando y permitiendo los Airbnbs y los están regulando mediante ordenanza municipal están empezando a desarrollar un criterio al respecto. Tiene cierto éxito en otras comunidades y no tanto en determinadas comunidades. Por eso creo que es muy importante que analicemos esto detenidamente, señor Presidente. Me gustaría modificar el documento y pedirle al asesor de la ciudad que nos proporcione una lista de recomendaciones. Porque, francamente, si una residencia privada funciona como alquiler a corto plazo o como hotel, hay algunos ingresos que la ciudad también debería poder captar. Um, y creo que eso es muy importante. Soy de la posición de que, um, una regulación sería más beneficiosa para la comunidad, para nuestra ciudad y para nuestros consumidores que una prohibición total. Algunos de mis colegas del consejo pueden no estar de acuerdo. Entonces creo que el subcomité es un gran lugar para comenzar con esto para que podamos hacer algunas recomendaciones, llevar a cabo algunas, entrevistas y obtener más información sobre el tema antes de pasar a crear alguna legislación, señor presidente.

[Fred Dello Russo]: Gracias, Presidente Caballero de Zonificación y Ordenanzas. Entonces, en cuanto a la moción enmendada, ¿todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. 7.04 ofrecido por el Concejal Marcos. Se resuelve que la señal de parada de autobús que fue derribada se vuelva a colocar en la ubicación correcta de 213A Mills XF. Marcas del concejal.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Hace unos tres años me contactaron varios dueños de negocios en ese tramo de Middlesex Ave. ¿Alguien familiarizado con eso? Solía ​​​​haber una parada de autobús que se extendía alrededor de seis autos frente a las empresas y ocupaba la mayor parte del estacionamiento. Nos juntamos con la T, junto con los dueños de negocios, y achicamos el espacio donde puede parar el bus para tomar algunos lugares adicionales. Recientemente, un automóvil derribó el letrero del autobús que estaba colocado en un solo poste, y la T volvió a colocar el letrero en el antiguo lugar. Así que nos llevó casi dos años conseguirlo. Volvemos nuevamente al paso uno. Entonces le pediría a la T que revise sus registros, señor presidente, y reubique la señal de parada de autobús frente a 213A. Middlesex Ave, donde se votó y aprobó su reubicación hace unos dos o tres años.

[Fred Dello Russo]: Y ese documento se enviará a la división de ubicaciones de paradas de autobús de MBTA, ¿no?

[Michael Marks]: No he tenido mucho éxito con ellos pero si ahí va, ahí va.

[Fred Dello Russo]: Gracias.

[Michael Marks]: ¿Tenemos un representante? ¿Tenemos un representante en el consejo de información del punto T Scott?

[George Scarpelli]: Creo que en realidad solo podemos tener un nombre que haya sido receptivo de todos modos: Dan Fielding, Departamento de Transporte. Creo que tiene una línea directa con la T si podemos.

[Michael Marks]: Así que tal vez, tal vez si pudiéramos enviárselo a él también, enviárselo en CC a Dan.

[Clerk]: Terminaremos enviándolo a Brian Short Director, Gerente General, y luego lo copiaré. Sí. Sería genial. Bien, gracias.

[Fred Dello Russo]: Sobre esa moción, ¿todos los que están a favor? Lleva. Citizen desea hacer un breve anuncio comercial en el podio para anunciar el homenaje a los veteranos y la carrera DAV 5K. Señora ciudadana.

[Jeanne Martin]: Gracias, Gene Martin, 10 Cummings Street. Gracias por dejarme hablar y anunciar esto. Habrá un desayuno el 11 de noviembre a las 9 a.m. en la Primera Iglesia Bautista, 29 Oakland Street, Medford Mass. Y déjame contarte un poco sobre esto. El campanario de la iglesia se dedicó por primera vez a 13 hombres y una mujer que murieron en la Segunda Guerra Mundial. de la congregación de la Primera Iglesia Bautista en 1948. Las campanas han sido renovadas recientemente y a la congregación le gustaría honrar una vez más a los veteranos con la música patriótica de estas campanas. Se realizará una breve interpretación de esta música mientras los veteranos se congregan en las escaleras de la iglesia a las 9 a. m., seguido de un desayuno honorario. Únase a nosotros. Eso es aquí en Medford. No hay ninguna razón por la que no todos puedan estar allí, los veteranos y sus familias, y especialmente las viudas o cónyuges, los miembros de la familia, porque los niños también sufren. Especialmente en esta generación, escucho a muchos niños que tienen que mudarse de un lugar a otro y cambiar de escuela para cambiar de escuela cuando sus padres y madres están en el servicio. Si eres hijo de un veterano, ven también. Y luego el DAV 5K, si no les importa, es una carrera para honrar a los veteranos y pueden ir a DAV5K.org y descubrir todo al respecto. Una de las cosas que quieren enfatizar es que si tienes un equipo de atletismo en tu escuela secundaria, entonces Medford High, involucra al equipo de atletismo, visita DAV5K.org e inscríbete. Si no puedes correr, Al igual que yo, voy a ser voluntario, pero puedes patrocinar a alguien que tenga dinero para correr. Y va a ser anunciado. Habrá un anuncio de RKO todo el día anterior. Se está invirtiendo mucho dinero en la ciudad para esto y todo eso, así que oirás hablar de ello. Pero para que puedas registrarte temprano, es el DAV 5K. Será en Castle Island en el sur de Boston.

[Richard Caraviello]: Excelente ubicación para correr.

[Jeanne Martin]: Lo lamento. Sí, absolutamente. Eso es el 11 de noviembre a las 9 a.m. Y sé que también tendrán algo en el VFW a las 11. Entonces puedes ir, puedes saltar de uno a otro.

[Fred Dello Russo]: Muchas gracias jean. Gracias por su defensa de nuestros veteranos.

[Jeanne Martin]: Gracias.

[John Falco]: Señor Presidente. Concejal. Si me permite, antes del acta, haga un anuncio rápido. Por favor hazlo. Muchas gracias. Esto es solo para recordarles a todos, a principios de este año, tuve una moción para trasladar las reuniones de la policía comunitaria, las reuniones mensuales a los vecindarios y mañana por la noche la reunión de servicio comunitario del departamento de policía de Medford será en la escuela Brooke. Um, y eso será a las 7 p. m. y todos son bienvenidos. No es necesario vivir en ese vecindario para ir a la reunión. Cualquier persona de toda la ciudad puede asistir. para hablar de temas relacionados con la policía y esas cosas. Entonces comienza a las 7, en la escuela primaria Brooks.

[Fred Dello Russo]: 7 en punto, Escuela Primaria Brooks, Reunión comunitaria de la policía de Medford. Gracias, concejal Falco, por su diligente trabajo en ese sentido. Muchas gracias. Llevar la policía a todos los barrios de la ciudad de Medford. Bueno, en realidad, señor presidente, sector por sector.

[John Falco]: Si se me permite, mientras estamos aquí, simplemente reiterar eso, supongo, Mañana por la noche es la escuela primaria Brooks. El 2 de noviembre es St. Centro Parroquial Francisco. 7 de diciembre, Escuela Secundaria Andrews. Y el 4 de enero será en South Medford, probablemente en la estación de bomberos. Sólo tengo que confirmar eso. Pero esas son las fechas de los próximos cuatro meses en las que se llevarán a cabo reuniones comunitarias del Departamento de Policía de Medford. Así que todos son bienvenidos a asistir.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Gracias. Gracias, Concejal. Gracias. Y los registros. se están pasando al concejal Falco para su aprobación.

[John Falco]: Sí, gracias, señor presidente. Revisé los registros, los encuentro en orden y propongo su aprobación.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de desestimación de la reunión, el concejal vicepresidente Lockern, ¿todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? Se levanta la sesión.



Volver a todas las transcripciones